Retour aux USA, semaine 3

Quand j’ai découvert le Pacifique et Santa Cruz

When I discovered Pacific Ocean and Santa Cruz

Quand j’ai pris des coups de soleil

When I got sunburnt

Et quand ma peau a commencé à partir

And I began to loose my skin

Quand on a fait notre dernier jour de shopping

When we did our last day of shopping

Quand on a fait de la glace à l’oréo

When we made oreo ice cream

Et puis qu’on est partis

And then we left

Retour aux USA, semaine 2

Quand il y a embrouille entre les ados

When there is problems between the kids

Quand j’explique des règles de sécurité évidente

When I explain basic safety rules

Quand on a fait les boutiques avec la mono US

When we went shopping with the american monitor

Quand on mange à des horaires bizarres dans ma famille d’accueil

When we eat at strange times at my host family’s

Quand ce n’est pas une mais deux ados de mon groupe qui sont dans ma famille

When I don’t have one but to kids of my group at my host family’s

Quand c’est jour de congé

When I have a day off

Première semaine du retour aux USA, résumé

Quand j’ai dis “Au Revoir” à la pluie à Paris

When I said “good bye” to the rain in Paris

Et qu’il faisait 35° à l’arrivée à Sacramento

And it was 35°C/95°F when I arrived in Sacramento

Et qu’on est allés à la plage à peine arrivés

And we went to the beach when we arrived

Quand j’ai découvert San Francisco

When I discovered San Francisco

Quand 9 ados en plus sont arrivés dans mon groupe 

When 9 new teenagers arrived in my group

Et que j’ai dus me présenter

And I had to introduce myself

Quand on a passé la journée dans un parc aquatique

When we spent a day in a aquatic amusement park

Quand un ado espagnol est arrivé dans ma famille d’accueil

When a spanish teenager arrived in my host family

Quand on est partis au Lac Tahoe et à Reno pour le weekend

When we went to Lake Tahoe and Reno for the week end

Et que l’ado espagnol n’avait pas compris qu’on partait pour le weekend

And the spanish teenager did not understand we were leaving for the weekend 

Et qu’il a été nous critiquer en espagnol au téléphone

And he criticized us in spanish on the phone

Quand je l’ai confronté en espagnol

When I confronted him in spanish

Bref, je suis monitrice!

Quand je souffre du décalage horaire (Sacramento: 9h de moins qu’à Paris)
When I’m jet lagged (Sacramento: 9 hours less than in Paris)

Quand je souffre du décalage horaire (Sacramento: 9h de moins qu’à Paris)

When I’m jet lagged (Sacramento: 9 hours less than in Paris)

Quand je prend le métro à Paris en robe/jupe
When I wear a dress  in the parisian subway

Quand je prend le métro à Paris en robe/jupe

When I wear a dress  in the parisian subway

(Source : ruinedchildhood, via unejeuneidiote)

image

Quand j’ai validé mon M1 avec 15,5 à mon mémoire

When I passed my first year of grad school with an A at my thesis

(Source : jefaisdudroitadescartes, via cielmafac)

Quand en entretien d’embauche, on me demande pourquoi me prendre moi
When in interveiw, I am asked why I should the job instead of anyone else

Quand en entretien d’embauche, on me demande pourquoi me prendre moi

When in interveiw, I am asked why I should the job instead of anyone else

Quand, hier, on a fait du shopping
When, yesterday, we went to shopping

Quand, hier, on a fait du shopping

When, yesterday, we went to shopping

(Source : realitealafrancaise)

Quand il me dit qu’il s’arrête à Paris dans son trajet Jordanie-USA
When he tells me he stops by Paris in his Jordan-USA trip


Mais qu’il n’y a que 11h entre ses deux avions
But there is only eleven hours between his planes

Quand il me dit qu’il s’arrête à Paris dans son trajet Jordanie-USA

When he tells me he stops by Paris in his Jordan-USA trip

Mais qu’il n’y a que 11h entre ses deux avions

But there is only eleven hours between his planes

unevraieparisienne:

Quand je dis non au harcèlement de rue.
(merci Diglee)

unevraieparisienne:

Quand je dis non au harcèlement de rue.

(merci Diglee)

(Source : themuppets)